gototopgototop
Главная Проза Валойса Хелена Путевые заметки 5

Последние комментарии

RSS
Путевые заметки 5 PDF Печать E-mail
Проза - Валойса Хелена

Экзамен по греческой кухне

Небольшой ресторанчик под навесом находился между морем и бассейном нашей гостиницы в городке Платаниас. Вечером часов в семь, мы одни из первых приходили туда, чтобы занять самые удобные места с видом на Средземное море. Было все еще жарко, градусов тридцать – тридцать пять. Солнце раскаленное и безжалостное, медленно, как бы дразня, заходило за гору, даруя утомленному побережью спасительную прохладу.

Аапели краснел, лицо покрывалось маленькими капельками пота, и я бьюсь об заклад, что в данную минуту он думал исключительно о кружке холодного пива. Приветливая официантка принесла меню и поинтересовалась, что мы будем пить. Аапели быстро сделал свой выбор, потому что ничего, кроме пива не признавал, разве что коктейль мохито со свежей мятой и кусочками льда.

Я не знала что выбрать, и вопрос официантки хочу ли я аперитив, поставил меня в тупик. В конце концов, за все было заплачено, и я решила попробовать все, что предлагают (из жадности, конечно), ориентируясь больше на греческие вина и кухню, чем на итальянскую пиццу и пасту.

– Вот меню, – сказала официантка, – вы можете выбрать или салаты, или закуски, или супы. Из основных блюд – какое-то одно, а про десерт забудьте на время.

Я почувствовала себя как на экзамене: мне следовало выбрать один, правильный ответ на каждый из четырех вопросов, касаемых супов, закусок, салатов и главных блюд, при этом не вспоминая про сладкое. Супами и закусками я решила пренебречь, потому что лучше, чем бутерброды с красной икрой и русского борща, которые логически отсутствовали в меню, мировая кухня ещё не придумала. Салатов на выбор предлагалось четыре. Знакомые английские слова-подсказки были «греческий салат», «зеленый салат», «сыр моцарелла», а название четвертого салата поведало, что в нем находились кусочки курицы. Немного подумав, я выбрала греческий салат, исходя из географических и политических соображений. Он почти оправдал мои ожидания, за исключением того, что сыр Фета не был порезан, а лежал большим цельным куском поверх томатов и оливок, как большой мягкий матрас для плаванья посреди бассейна.

С главным блюдом все оказалось гораздо сложнее, потому что знание английского слова «meat» совершенно недостаточно, чтобы сделать правильный выбор. Мясо бывает как разных сортов, так и приготовленное разными способами . «Beef» – конечно же, говядина, но я ошиблась со способом приготовления и нам принесли две кругленькие котлетки вместо большого куска зажаренной говядины. Тем не менее, я облегченно вздохнула, заказав знакомое красное вино, которое, однако, оказалось слишком терпким и крепким.

Десерт относился к средней степени сложности. Понятия не имея что такое крем-брюле и панна-котта, я ухватилась за знакомые слова «мороженое» и «шоколадный пирог», однако, колебалась между двумя этими вариантами, как на детских качелях. Официантка, узрев мою нерешительность, предложила взять панна-котту, окончательно загнав меня в гастрономический тупик. Я не пыталась выяснить что это такое, а поинтересовалась греческое ли это кушанье. Оно оказалось итальянским, чем я и воспользовалась, как предлогом, для отказа в пользу знакомого шоколадного пирога.

Остался кофе. Я повеселела и сказала, что это совсем просто, но официантка заметила, что может сделать мою жизнь невыносимой и тогда мне придется выбирать между экспрессо, двойным экспрессо, американо, капучино и кофе глассе. «Тут ты меня не поймаешь», – подумала я и заказала черный кофе с сахаром. Пирожок оказался приторно сладким, липким и легко расползающимся от жары. Я пожалела о неведомой мне панна-котте, о том, что наилучшим вариантом для меня было бы сразу сдаться и положиться на знание и вкус моей «экзаменаторши».

Следующим вечером я решила не искушать судьбу и частично изменила тактику: заказала рыбу, которая в любой кухне, в любом исполнении и под любым соусом остается съедобной. Выбор вина я переложила на официантку, которая посоветовала греческое вино розе – светло розовое с легким ненавязчивым вкусом.

Аапели неизменно пил пиво, оставаясь необыкновенно скучным и не способным поддержать разговор двух людей, изображающих гурманов. Ему не подвластны вкусы и послевкусия – для него важен размер. А поскольку размер блюд был довольно внушительным, ему ничего не оставалось, как удовлетворенно улыбаться и потеть под жаркими лучами, пробирающимися под спасительный навес.

Под конец ужина он заказал мохито с мясистыми листочками мяты и блестящими кубиками льда, щедро плавающими в высоком стакане, как айсберги в океане. Его манера пить этот напиток меня раздражала: одним залпом (я бы сказала «хрюком») через соломинку он выпивал алкоголь, а все остальное содержимое, за которое было, кстати, заплачено, оставлял нетронутым. Я возмущенно заметила, что это неэкономично, неэкологично и, вообще, некультурно. Он возражал, что в стакане мята и лимон, и совсем безвкусный лёд. Я предложила проявить смекалку и размешать все три компонента до консистенции сока и выпить без остатка, как лекарство – раз и все – противно, но полезно. Наши дебаты закончились тем, что он заказал ещё один стаканчик мохито, а я принялась соломинкой разбивать лед в недопитом стакане и смешивать с несправедливо отброшенными ингредиентами. Видя мои тщетные попытки сварганить коктейль из подручных материалов, официантка догадалась, что я хочу выпить. Каким то неведомым образом, как потом она сама призналась – по лицу, официантка догадалась, что я люблю манго и, стало быть, манговый коктейль – как раз для меня, а с остатками мохито я расправляюсь из-за жадности.

В конце концов, я поверила, что профессионализм официантов оттачивается до умения читать по лицам клиентов об их предпочтениях. Официант – тот же медиум, маг, целитель, если не души, то сердца, к которому пролегает путь опосредованно через желудок. Про желудки официант знает все – что в семь часов вечера мы опять проголодаемся и придем в ресторанчик у моря на очередной «экзамен».

– Вы ещё не пробовали лобстера? – спросила она, хитро улыбнувшись, словно говоря: «Ага! Вот вы и попались, гурманские невежи!» И дабы доказать, что с кем-кем, а с лобстером мы расправимся в два счета, мы заказали очередное экзотическое кушанье и ломали голову для чего же принесена вода с лимоном в глубокой плошке.

Аапели решил выловить лимон и оросить им рака, а я предложила оторвать голову, а хвост, где находилось сочное белое мясо, окунуть в плошку. «Экзаменаторша» была мила, как никогда, и подсказала, что в чашке моют руки и не более того.

Спустя две недели нашего прибывания на Крите, мы поднаторели в искусстве наслаждения греческой кухней и свысока поглядывали на вновь прибывших отдыхающих, мучительно изучающих меню под палящими лучами солнца.

«Главное – размер», – говорил им Аапели, я протестовала: «Нет, баранина! Берите баранину, она местная и свежая, еще вчера бегала вон по тем горам». А официантка настаивала на том, что любовь к оливковому маслу отличает настоящего гурмана.

Возвращаясь из отпуска, в магазине дьюти-фри аэропорта Аапели купил несколько литров бакарди и рома для коктейля мохито, проигнорировав мяту, лимон и лед. «В сущности, мужчины не меняются, сколько бы их ни корми греческой кухней с видом на Средиземное море», – подумала я с твердым намерением посадить его на диету. Что касается меня, я отыскала небольшой греческий ресторан у нас в городе, где намереваюсь коротать остатки прохладного и дождливого лета и решить-таки наконец, в чем секрет греческой кухни – в размере, в большом мягком куске сыра Фета, похожего на матрас, или в изобилии оливкового масла, настоенного на специях. А без этого мне экзамен по греческой кухне никак не сдать.

 

Для добавления комментариев, пожалуйста, зарегистрируйтесь. Затем, войдите, как пользователь.

 

Меню пользователя

Авторизация



Кто онлайн

Сейчас 159 гостей онлайн

Лента новостей кино