gototopgototop
Главная Переводы Геннадий Михлин – Финская поэзия и проза Прозрение (С финского: Геннадий Михлин)

Последние комментарии

RSS
Прозрение (С финского: Геннадий Михлин) PDF Печать E-mail
Автор: Туула Королайнен   

Oivallus

 

Runohiiri meni lammen rantaan,

mietiskeli, kevein varpain

piirsi runojansa rannan santaan.

 

Kun se vihdoin puuhaan kyllästyi,

se lampeen kurkkasi ja hämmästyi:

siellä hohti taivas sininen,

lipui valkopilvi kullanhohtoinen.

 

Kohta taivasta sen tassu tavoitti,

hupsis - jo vesi loiskahti.

Kömpi märkä hiiri lammen rantaan,

piirsi oppimansa santaan:

 

Itse selvitin sen tänään, että

taivas on vain kylmää vettä.

Прозрение

 

Мышка-поэт на берегу пруда

писала стихи свои на песке.

На встречу с ней думы приходят сюда.

 

Когда, наконец, устав от затеи,

она заглянула в глубокий пруд,

увидела там: облака, словно феи,

в синеве, позолоченные, плывут.

 

Мышка хотела потрогать их лапкой

и очутилась в воде очень зябкой,

выбралась с дрожью, как будто во сне,

и написала тотчас на песке:

 

Прозрела и лично проверила: да!

В небе - одна ледяная вода.

 

Для добавления комментариев, пожалуйста, зарегистрируйтесь. Затем, войдите, как пользователь.

 

Меню пользователя

Авторизация



Кто онлайн

Сейчас 62 гостей и 1 пользователь онлайн
  • Vermut

Лента новостей кино