gototopgototop

Последние комментарии

RSS
ПРИ-ВИ-ДЕ-НИ-Е! - с финского PDF Печать E-mail
Переводы - Геннадий Михлин – Финская поэзия и проза
Автор: Туула Королайнен   

 

В дальнем темном углу чердака,

за кучей старых ковров

 

ПРИ-ВИ-ДЕ-НИ-Е!

 

Если заглянуть в щелку двери,

оно чудится большим и черным.

 

Чудище, правда, света пугается,

а маму нашу ужасно боится.

Нигде больше чудище не мерещится,

разве что на чердаке.

*

Ullakolla, nurkimmassa nurkassa,

pimeässä mattokasan takana on

 

M-Ö-R-K-Ö

 

Se siellä vaanii isona ja mustana,

kun varovasti kurkkaan ovesta.

 

Vaan se pelkää kyllä vähän lamppua

ja tosi paljon meidän äitiä

eikä sitä ole olemassa

paitsi vintillä.

 

Для добавления комментариев, пожалуйста, зарегистрируйтесь. Затем, войдите, как пользователь.

 

Меню пользователя

Авторизация



Кто онлайн

Сейчас 158 гостей онлайн

Лента новостей кино