gototopgototop

Последние комментарии

RSS
3 стихотворения + подражание PDF Печать E-mail
Переводы - Геннадий Михлин – Финская поэзия и проза
Автор: Кирси Куннас   

 

Сон

 

Я видела во сне,

что густо падал снег,

но знала - этот снег

был только лишь во сне,

в котором падал снег.

 

 

Но не было секрета

во сне, что было лето.

И хоть я это знала,

во сне я снег видала,

земля покрылась снегом,

хоть было это летом.

 

* * *

 

Кошка и мышка

 

Кошка спит и видит кошачий сон про мышку,

которая спит и видит мышиный сон про кошку,

которая гонится за мышкой,

которая проснулась

как раз прежде, чем...

 

* * *

 

Теми же глазами

 

Жил-был Форд,

который хотел быть Лордом,

и смотрел на все такими глазами,

как будто он – Лорд,

который хотел быть Фордом,

и смотрел на все такими глазами,

как будто он - Форд...

 

* * *

 

Жил-был...

(Ироническое подражание)

 

Жил-был Геннадий Михлин,

который видел сон

будто бы он Кирси Куннас

и смотрит на мир глазами Кирси Куннас,

которая видит сон

будто бы она Геннадий Михлин,

который видит во сне Кирси Куннас,

которая смотрит на Геннадия Михлина

и спрашивает:

- Чего ты ко мне привязался?

 

Для добавления комментариев, пожалуйста, зарегистрируйтесь. Затем, войдите, как пользователь.

 

Меню пользователя

Авторизация



Кто онлайн

Сейчас 127 гостей онлайн

Лента новостей кино