gototopgototop
Главная Переводы Геннадий Михлин – Финская поэзия и проза Разрыв - Кёсси Каатра (1882 – 1928) - Переводы финской поэзии

Последние комментарии

RSS
Разрыв - Кёсси Каатра (1882 – 1928) - Переводы финской поэзии PDF Печать E-mail
Переводы - Геннадий Михлин – Финская поэзия и проза
И я вздохнул: – Тогда прощай.
Затрепыхалось сердце,
волненье било через край,
и никуда не деться.

От слез в глазах расплылся мир,
беда на самом деле:
я про весну ей говорил,
а оказалось – бредил.

– Не забывай, не забывай. –
Тоска, никчемный лепет.
В минуту расставания
тяжелый пульс в ответе.

– Не забывай, не забывай.
А тот еще ты помнишь,
счастливый день, далекий край,
когда все было проще?
 

Для добавления комментариев, пожалуйста, зарегистрируйтесь. Затем, войдите, как пользователь.

 

Меню пользователя

Авторизация



Кто онлайн

Сейчас 167 гостей онлайн

Лента новостей кино